Lädt...
>

Geschäftliche Übersetzung

EN Translation stellt geschäftliche Übersetzungen in London, dem Vereinigten Königreich & dem Rest der Welt zur Verfügung.

Vertrauen Sie auf die Professionalität von EN Translation
Vertrauen Sie auf die Qualität und
stärken Sie Ihre internationale Präsenz,
Erreichen Sie internationale Partner und Märkte,
pflegen Sie nachhaltige Beziehungen zu Ihren Geschäftspartnern weltweit.

Wir bieten Übersetzungen in mehr als 170 Sprachen an

Die juristische- und unternehmerische Sprache unterscheidet sich von der Sprache, die von den meisten Menschen auf der Straße gesprochen werden.

Die Internationalisierung von Unternehmen und deren Expansion sind Realität. Einige Geschäftsdokumente wie Patente, Verträge, Bewerbungsschreiben, Strategiehandbücher, Marketing- und Werbematerialien sowie Finanzberichte können nicht „ungefähr“ übersetzt werden. Genauigkeit hat in der Geschäftswelt (im Allgemeinen) oberste Priorität. Geschäftliche Übersetzungen beinhalten verschiedene wichtige Aspekte:

Terminologie

Geschäftsdokumente enthalten spezifische Begriffe und ein technisches Vokabular. Tatsächlich kann die Übersetzung erhebliche Auswirkungen auf Ihre Geschäftsbeziehungen haben, sei es positiv oder negativ. Ein einfaches Wort kann mehrere Bedeutungen haben, und ein Fehler bei seiner Verwendung kann katastrophale Auswirkungen auf Ihr Image haben. Sprachen wie Arabisch, Russisch und Chinesisch können aus einer westlich-europäischen Perspektive als schwierig zu verstehen gelten und müssen sorgfältig interpretiert werden. Unsere professionellen Übersetzer haben Hintergründe in Wirtschaft, Recht und Medizin und beherrschen viele Sprachen unter Verwendung angepasster Terminologien.

Metaphern

Ideen, Überzeugungen, Sprachformen und Metaphern unterscheiden sich von einer Sprache zur anderen und über Kulturen hinweg. Das Wissen unserer Übersetzer und Partner über verschiedene Kulturen und Sprachen ermöglicht es uns, Ihnen die bestmögliche Interpretation von Texten, Audio- und Videoinhalten zu bieten.

Kultur

Das Vermeiden kultureller „Fauxpas“ ist unerlässlich. Vom Peinlichen bis zum Offensiven kann ein einziger Fehler einen Deal gefährden. Nehmen wir beispielsweise die chinesische Sprache: Ein einfaches Wort oder Geräusch kann mehrere Bedeutungen haben, von denen einige als beleidigend betrachtet werden können. Es ist daher zwingend erforderlich, dass Ihr Übersetzer die Kultur des betreffenden Landes kennt.

Rechtssystem

Das Rechtssystem variiert von Land zu Land, selbst wenn in beiden Ländern dieselbe Sprache gesprochen wird. Unsere spezialisierten Übersetzer für Recht und Wirtschaft sind mit den Rechtssystemen, rechtlichen Verpflichtungen und bewährten Praktiken vertraut. Die Berücksichtigung des rechtlichen Umfelds ist unerlässlich, damit eine professionelle Geschäftswiedergabe im Zielland relevant und offiziell ist

de_DEGerman